Anonymous

9/6/2015 · ~10
To my followers

I have a thesis regarding English as Second Language for Labor Market, that reveals the main problem of many English speakers: Reduced vocabulary.
Other important point I have noticed is the lack of reading, since automatic translators have been used as the main support for writing. Whereas, whenever a person must speak to other, translator can not do anything for supporting the conversation.

Anonymous

Michelle, in my thesis I understood the role of the automatic translators nowadays. Usually, I have weekly meeting with my team from US, and what I have seen when we are discussing about our issues is tragic. People formulating questions by Google translator, without think about the difference between languages regarding grammar and logical. Spanish and English thinking are not similar when we are creating our questions. I'm 46 years old is not I have 46 years as many supposed to be. This is one of many mistakes made by using Google translator.

10/6/2015
Michelle Wright

Michelle Wright

You're right!

9/6/2015