logoSign upLog in
Buzzes
  1. ProducerMargaret Aranda, MD, PhD
    The Miracle of Love
    The Miracle of Love/ by Dr Margaret Aranda / "Google Translate" loose rendition from French to English, Courtesy of poet Hervé Sabbatier and his Poem, Notre Banniére. Initially, I was drawn to the complex, adventurous image. A Joan-of-Arc type of woman straddled atop...
    Relevant

    Comments

    Margaret Aranda, MD, PhD
    25/07/2016 #5 Margaret Aranda, MD, PhD
    #4 It is easy to be with an artist, if he is the one you cherish, admire, and behold, my dear. Perhaps I understand you more than you know ;-).
    Selim Yeniçeri
    24/07/2016 #4 Selim Yeniçeri
    #3 But you can't deny that it's hard to be with an artist. I love you though! :)
    Margaret Aranda, MD, PhD
    23/07/2016 #3 Margaret Aranda, MD, PhD
    #2 Extremely well said, so you must know how it feels. I was denied true love, but have found it now. So I always disliked and avoided reading love songs, movies, and especially poetry...but now things have changed thanks to my beloved @Selim Yeniçeri View more
    #2 Extremely well said, so you must know how it feels. I was denied true love, but have found it now. So I always disliked and avoided reading love songs, movies, and especially poetry...but now things have changed thanks to my beloved @Selim Yeniçeri. And I'm not afraid. I do follow this up with my own original piece, stirred on by @Hervé Sabattier at having translated his second poem I read. One can only hope that a writer can emulate those other writers that stimulate one to go inside one's mind and soul to bring out the beast and the dove. Thank you @Ali Anani, who first told me I should write poetry. I shall keep it up to the brim! Oh! And here's my poem, stimulated by this poem here, an English reflection of the original French one. My Subsequent Poem: The Gift at Bay: https://www.bebee.com/producer/@margaret-aranda/the-gift-at-bay / Thank you! Close
    Mohammed A. Jawad
    23/07/2016 #2 Mohammed A. Jawad
    Aha...how well strong love with its propensity makes visible exposure. No barrier, no hurdle, neither world's troubles nor people's panic can stop bursting, flowing and voluminous true love.
    Margaret Aranda, MD, PhD
    23/07/2016 #1 Margaret Aranda, MD, PhD
    I think the translation is beautiful, @Hervé Sabattier, but you are the author, and I bow out to you now. Powerful, intense piece in any language, even that of a computer program. What a compliment, and moreso, what an accomplishment, my friend Hervé.