La carrera para traducir el octavo libro de la saga Harry Potter
La carrera para traducir el octavo libro de la saga Harry Potter, en esta caso el guion que corresponde a la obra de teatro ‘Harry Potter and the cursed child’, ha comenzado de manera oficial.
Dado que el original en inglés se lanzó el 31 de julio (las reservas de los lectores lo han convertido ya en el libro más vendido del año en Estados Unidos y el cuarto en Gran Bretaña), las distintas traducciones se encuentran en marcha, aunque con significativas diferencias según los países y lenguas.
En Alemania e Italia el libro estará traducido el 24 de septiembre y en España cuatro días más tarde; en Francia habrá que esperar hasta el 16 de octubre. Otros países y lenguas se demorarán en el tiempo para fastidio de sus numerosos seguidores. En el caso concreto español se da la circunstancia de que el título será ‘Harry Potter y el legado maldito’.
Si está pensando desarrollar cualquier clase de proyecto de traducción y localización web, por favor contacte con nuestra dirección de correo electrónico: clientes@linguaserve.com
Fernando Santa IsabelArtículos de Fernando 🐝 Santa Isabel Llanos
Ver blogLas Saturnales (en latín Saturnalia) son unas importantes fiestas romanas en honor Saturno, dios de ...
Como muchos sabéis, el cuerpo humano está compuesto en un 70% de agua, por lo tanto, para mantenerte ...
Casi todo el mundo sabe o debiera saber quiénes fueron los Reyes Católicos, pero no tantos conocen c ...
Puede que te interesen estos puestos de trabajo
-
Tatuadores para tatuaje harry potter en antebrazo
Encontrado en: Cronoshare ES C2 - hace 1 día
Cronoshare Cullera (Valencia), EspañaNecesito un servicio de Tatuador con las siguientes características:Tipo de tatuaje · Harry potter · Zona del cuerpo · Antebrazo · Color del tatuaje · A color · Tamaño del tatuaje · Tatuaje mediano · Describe tu idea sobre el tatuaje · Logo slytherin · Lugar para el servicio del ...
-
Traductores jurados ámbito académico
Encontrado en: Cronoshare ES C2 - hace 3 días
Cronoshare Madrid (Madrid), EspañaHay que traducir las notas de sexto, séptimo y octavo (en un solo documento de una página) y lardero noveno y 10o curso sistema americano (en un solo documento de una página). Éstos documentos están notarizádos y con la apostilla de la haya.¿Qué tipo de servicio necesitas? · Trad ...
-
Monitora
Encontrado en: Buscojobs ES C2 - hace 1 semana
puntosingular Cornellà de Llobregat, España ContractPunto Singular, agencia con más de 20 años de experiencia, especializada en la organización de eventos, selecciona 2 personas para cubrir el puesto de monitora . · Tareas · Realización de talleres de temática Harry Potter para los asistentes a la proyección de cine. · La acción s ...
Comentarios