Fernando 🐝 Santa Isabel Llanos en Traducción y Localización Alianzas Nueva Edificación • Securitas Direct 23/5/2016 · 1 min de lectura · +100

Los sistemas de traducción automática

A lo largo de estos últimos meses son constantes las informaciones en las que se da cuenta de nuevos gadgets que facilitan la conversión lingüística a quienes utilizan su teléfono móvil, acceden a una red social o emplean su ordenador personal.

En gran medida, este conjunto de avances pone de relieve dos circunstancias dignas de ser tenidas muy en cuenta: por una parte, la estrecha relación entre Sociedad de la Información y multilingüismo, donde éste aporta a aquélla un innegable valor añadido; y, por otro lado, cómo las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones sirven para hacer más accesibles los procesos de traducción al conjunto de la opinión pública que utiliza los distintos productos (equipos y servicios) NTIC.

En este novedoso entorno, el papel que desempeñan las empresas GILT (globalización, internacionalización, localización y traducción) es cada vez más destacado dentro de una triple faceta: desarrolladoras de este tipo de aplicaciones; usuarias finales; y, por encima de todo, generadores de valor añadido gracias a su saber hacer.

En suma, la proliferación de los sistemas de traducción automática no sólo no supone ningún menoscabo para las compañías GILT sino que, tal y como está poniendo de manifiesto el devenir del mercado, constituye un nuevo pilar estratégico sobre el que sustentar sus excelentes perspectivas de futuro a corto, medio y largo plazo. Dentro de esta línea de actuación, Linguaserve continuará manteniendo su apuesta por la inversión en I+D+i que fomente este tipo de sistemas y los adapte para, conjuntamente con sus recursos humanos, aportar soluciones verdaderamente eficaces para los clientes.

Fernando Santa Isabel

www.linguaserve.com