Fernando 🐝 Santa Isabel Llanos en Traducción y Localización, Jurídico Alianzas Nueva Edificación • Securitas Direct 25/5/2016 · 3 min de lectura · +300

Validez y eficacia jurídica de la traducción jurada en el ámbito normativo español

¿En qué consiste la traducción jurada?

En el caso de España por traducción jurada entendemos la prestada por un profesional de la traducción que cuenta con el reconocimiento y autorización del Ministerio de Asuntos Exteriores, a través de la , Oficina de Interpretación de Lenguas, para traducir al español todos aquellos documentos escritos en lengua extranjera que necesiten tener un carácter oficial.

La regulación de la traducción jurada en España se establece en la disposición adicional décimo sexta de la Ley 2/2014, de 25 de marzo, modificada por la disposición final cuarta de la Ley 29/2015, de 30 de julio. El texto completo de esta última modificación se expresa en los siguientes términos literales:

"Reglamentariamente se determinarán los requisitos para que las traducciones e interpretaciones de una lengua extranjera al castellano y viceversa tengan carácter oficial. En todo caso, tendrán este carácter las certificadas por la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Coopera