Fernando Santa Isabel Llanos en Traducción y Localización, Emprendedores y Empresarios Brand Ambassador • beBee 11/11/2016 · 1 min de lectura · +800

Ventajas de contratar una empresa de traducción

 Ventajas de contratar una empresa de traducción

 A continuación os voy a contar las principales ventajas de contratar una empresa de traducción:

  • No somos un simple intermediario: Una buena empresa de traducción se asegura de agregar valor para el cliente. Linguaserve conoce al cliente, entiende sus necesidades y crea valor para él. No opera como una “agencia”, que podría entenderse como un mero intermediario, sino que ofrece una experiencia de trabajo en conjunto, para lograr el mejor servicio posible.
  • Podemos gestionar grandes volúmenes de trabajo: Esta es una de las ventajas más conocidas de trabajar con una empresa de traducción, aunque no necesariamente la principal: podemos gestionar grandes volúmenes de trabajo. Contamos con la capacidad de traducir documentos de gran extensión, asegurando un servicio eficiente ante plazos acotados y garantizando un riguroso proceso interno de control y calidad acorde a estándares corporativos.
  • Simplificamos procesos: Gestionamos los proyectos internamente liberando al cliente de todo lo relativo a la administración del proyecto. Nuestra empresa se encarga, entre otras cosas, de la traducción, edición y revisión de los trabajos.

    El documento final que se entregue al cliente estará controlado por un equipo interno que asegura una traducción fiel sin que el cliente participe activamente en el proyecto, dándole la posibilidad de dedicarse a otras cuestiones de su compañía. No obstante, el cliente siempre tiene la posibilidad de participar haciendo intervenciones con respecto a la terminología que sea de su preferencia o con cualquier aporte que deseare hacer.

  • Disponemos de equipos consolidados y altamente capacitados a tu disposición: Llevamos adelante un riguroso proceso de selección de los traductores, asegurando un nivel óptimo tanto profesional como humano. Al mismo tiempo, capacitamos a nuestros traductores en diferentes áreas para asegurar traducciones especializadas de alta calidad.

  • Somos un gran traductor con múltiples especializaciones: Nuestros equipos de traductores están compuestos por profesionales de todos los sectores, con experiencia y capacitación en diversas áreas. En un solo lugar, el cliente encuentra respuesta a sus necesidades de traducción de textos que varían en estilos y géneros que incluyen desde lo jurídico hasta lo técnico, publicitario o comercial.

  • Ofrecemos orientación sobre el servicio que mejor se adecúa a las necesidades del cliente: Centralizamos en un único proveedor soluciones a diversas necesidades del cliente en relación con el idioma y lo orientamos hacia el servicio que mejor se adapte a sus necesidades (traducciones, edición, revisión, corrección, legalizaciones, interpretaciones, transcripciones, subtitulados y doblajes, diversos idiomas, etc.)


Fernando Santa Isabel


#1 Es así @Giampiero Vilardi yo me encuentro a diario con empresas que no se dan cuenta que una traducción no adecuada da mala imagen. Cuando se logra que la traducción parezca que no es traducción, transmites mejor y eso se traduce en más ventas y una imagen de marca mayor.

+1 +1
Giampiero Vilardi 29/11/2016 · #1

Hola @Fernando Santa Isabel Llanos. Estoy de acuerdo con lo que expresas en este interesante producer. Quería añadir solo que, en muchos casos, las empresas españolas (y no solo) prefieren ahorrar en cosas fundamentales como las traducciones.

No solo no contratan a una empresa de traducción, ni siquiera a un traductor! Se conforman con un nativo...como si el hecho de ser nativo sea suficiente para poder traducir profesionalmente!

+2 +2