Joel Anderson in beBee in English, Music in English, Education and Training Development Director, Office of Research Development • Kansas State University Jun 6, 2017 · 1 min read · 1.8K

Slow on the "Uptake"--But not anymore! Well ok, maybe still a little slow; but hey I'm a Digital Immigrant

Slow on the "Uptake"--But not anymore!  Well ok, maybe still a little slow; but hey I'm a Digital Immigrant

Gert Scholtz recently wrote an article about time. 

I read it. 

I liked it. 

I shared it. 

But alas, call me exceptionally slow to actually see something that was right there in front of me. 

I somehow missed a really important tool that could help me read and understand some of the posts on this site. Yes, I know folks had talked about this and that something was coming, but for some reason I missed it actually becoming an embedded part of this site.  I somehow missed that it had been added, and plain and simple just didn't see it until today. 

In my busy life, I seemingly can’t find the time to read all the great post that I would like to read, and knew that I was missing out on so much good content because I just didn’t have the time or didn’t speak someone else’s native language.  I have fleeting opportunities to quickly pop in, read something, make a comment or two and pop out.

When I pop in for a view, it more often than not is on my phone in between meetings, so my cognitive and typing skills on my smart phone are well--digital immigrant in nature. So there I was today, sitting at my desk and having the time to re-look at a post in Spanish.  It was one of those fleeting, yet refreshing moments where I was actually able to take the time to just sit there for a second, you know one of those fragments in time, because I could tell that it was one of those posts that was sitting there, wanting and waiting for me to read. 

You know that feeling you get when you see something that you can tell is just way too cool, has that aura of compelling interest calling to you, and something that just makes you want to take the time to slow down and really endeavor to take "it" all in: 

  • to see "it" 
  • to embrace "it" 
  • to get to "its" essence, 
  • to savor "it"
  • to comment and engage in and about "it" 

So there I was, sitting at my desk and guess what? I just saw the translator and wallah, my world has opened up immensely. I am more than slightly ashamed that it took me this long to actually figure "it" out. For most of you, you are probably scratching your heads saying like the Easter Island Head in Night at the Museum, hey dum-dum what took you so long?  But for me, today was one of those life lessons in slowing down and actually opening my eyes so that I could see what was right in front of me.  And at least for me, what a lesson it has become.  This dum-dum now has more gum gum.

Although slow on the uptake, I just wanted to thank all of you for making things just a little less complicated. For your untiring efforts in helping make life a little better, a little more positive and a little easier by helping bridge the language divide.  And slow as I may be, my world of reading has just become a whole lot broader and easier to navigate because of your efforts. 

Now Gert, if you could help me with that time thing, I might just crack this nut yet?


For other works by Joel Anderson: https://www.bebee.com/@joel-anderson

Disclaimer: The views and opinions expressed in this post are solely those of the author



Deb Helfrich Jun 19, 2017 · #11

#10 No worries, @Joel Anderson, it is all about the flow of conversations. And there are a lot of special people around here, writing interesting things outside of English, so the more people who remind us all that translation is easy using Chrome, the more we can unite the world. Although, I personally prefer to copy and paste from firefox into the google translate box, because I learn a little via osmosis when I see the two versions side by side.

+1 +1
Joel Anderson Jun 9, 2017 · #10

@Deb 🐝 Helfrich Ok, so I think I owe you an apology. At the time I wrote this I couldn't remember who was having the conversation about translators for articles and it took me awhile, but if I recall correctly it was you and a couple others (cant remember who else) which then prompted me to use google translate on a couple articles and then it just vanished from my brain. Oy vey. bear with me everyone my synapses are not firing too well lately and having some memory issues. Regardless, between you, @Gert Scholtz and @Joyce 🐝 Bowen Brand Ambassador @ beBee and her article https://www.bebee.com/producer/@joyce-bowen/digital-dinosaur-in-english-y-en-espanol the reminders are good and new information always helpful. Thanks everyone for your patience with me on this, but I am learning a ton, and just hope that it all translates from the short term memory to the long term.

+2 +2
Joel Anderson Jun 7, 2017 · #9

#8 Thanks much. And in the words of a great Rolling Stones song: "You can't always get what you want, but if you try sometimes, well you just might find, you get what you need." Keep making a difference and to all you of you, I hope that you get what you need. Rock on!!!

+2 +2
Gert Scholtz Jun 7, 2017 · #8

@Joel Anderson Welcome to the club of digital immigrants - of which I am a long standing member! Delightful post Joel - thank you for the mention. I don't think I can help all that much with the time thing but here is something that may help on the Spanish posts: https://translate.google.com/

+1 +1
Todd Jones Jun 7, 2017 · #7

#6 Thanks Joel! It sure would be great if the next version of beBee had a translator available as a button on each post.

+1 +1
Joel Anderson Jun 7, 2017 · #6

#2 @Todd Jones Sorry for the delayed response. This may be one of those digital immigrant thingees, so for those of you savvy in the world of the Thing of Things (ToT) excuse my ignorance. Depending on what system I am on, either because of IT restrictions, default or choice I use Internet Explorer, Firefox, or Google Chrome. For a variety of reasons, I don't use it too often, but during this particular revelation I was using Chrome and when I pulled up an article that I just found intriguing, in the upper right hand corner, a pop up asked if I wanted to translate the page so I clicked on translate and it immediately translated to English. Apparently Firefox and Explorer are not their yet. They may be, but it just isn't intuitively obvious to me if they are. Up until that moment whether out of the nature of being a digital immigrant, my lack of awareness or just plainly being a knuckledragger, when I had the time and found something that I thought of interest, I just navigated to "Google Translate" and copied and pasted relevant articles. Depending on the length, this was either an easy undertaking or required several steps to get the entire post completely translated due to word limitations. I am not championing one over the other but I will just say that in using Chrome, it has opened up my world of reading to an entirely different level. I may be missing something that makes translating things easier, but for now, at least I have this in my tool box, and what a great tool it is.

+4 +4

Hi @Joel Anderson
I use it too. In fact twice, I translate and then I check if what the translation says is really what I want to express. My English gives me to have everything essential (proven in Dubai) but not to communicate in other aspects. That is why the translator is a great way to meet bees from other countries.
Greetings.

+2 +2
Paul Walters Jun 7, 2017 · #4

@Joel Anderson Ditto !!!!!

+1 +1