Kevin Pashuk

7 years ago · 1 min. reading time · ~100 ·

Blogging
>
Kevin blog
>
Can I cheat and use Google Translate?

Can I cheat and use Google Translate?

Google
n TranslateI thought I'd try an experiment to see if I could short cut all the work of learning a new language and just rely on machine translation (in this case Google Translate)  to expand my posts to the broader beBee audience.

________________________________________________________

[Here's the original text.]

Can you cheat and use Google Translate to post on beBee?

I am hoping my beBee friends who are fluent in Spanish can comment on the accuracy of the post.

I will also try taking the Spanish translation and converting it back to English to see if there is any loss of understanding.

Wish me luck!

_____________________________________________________

[Here's what Google Translate gave me.]


¿Se puede engañar y utilizar el Traductor de Google para publicar en Bebee ? Estoy esperando que mis amigos Bebee que dominen el español puede hacer comentarios sobre la exactitud del puesto . También voy a tratar de tomar la traducción en español y convertir de nuevo a Inglés para ver si hay alguna pérdida de conocimiento . ¡Deséame suerte!

_____________________________________________________

[Here it is translated back to English.]


Can you cheat and use Google Translate to publish in Bebee ? I'm hoping my friends who are fluent in Spanish Bebee can comment on the accuracy of the position. I will also try to take the translation in Spanish and English convert again to see if there is any loss of consciousness. Wish me luck!


_____________________________________________________

Conclusion... I may not wish to trust the translation completely to get my point across.  I guess there is 'loss of consciousness'...


______________________________________________________________________________________________


About the Author:

Can I cheat and use Google Translate?Google
n Translate

I'm the Chief Information Officer for Appleby College, in Oakville, Ontario Canada, where my team is transforming the delivery of education through innovative application of technology.

I'm convinced that IT leadership needs to dramatically change how IT is delivered rather than being relegated to a costly overhead department.

In addition to transforming IT in my role as CIO, I look for every opportunity to talk about this... writing, speaking and now blogging on BeBee (https://www.bebee.com/@kevin-pashuk) , LinkedIn, ITWorld Canada, or at TurningTechInvisible.com.


"
Comments

Kevin Pashuk

7 years ago #11

#24
Who needs Google Translator, eh? Nicole Chardenet. Too funny!

Kevin Pashuk

7 years ago #10

#22
Perhaps the translator was programmed to act more human Susan Rooks. Like the time a work colleague was visiting Quebec and thought he would try out his high school French. With a straight face he asked the server if she had 'leg' to put on his toast. (He actually said 'jambe' which translates to 'leg'. ) The server left in a huff and the rest of the people around the table (who spoke French) were doubled up with laughter.
That was pretty funny, Kevin Pashuk! It came close, but the differences were real.

Kevin Pashuk

7 years ago #8

#19
Oh dear!.... (NSFW)

Kevin Pashuk

7 years ago #7

#15
Mind you Brian McKenzie, I wouldn't object if my wife said "How are you, beefcake?" (Like THAT will ever happen!)

Kevin Pashuk

7 years ago #6

#13
If you compare the first and last section in the post, you'll see why this is important. "loss of understanding " became "loss of consciousness"

Kevin Pashuk

7 years ago #5

#10
You are welcome, De nada. مرحبا بك., Benvingut. 不用謝。Zapraszamy. Prego. Tá failte romhat. Добро пожаловать. Je vous en prie. خواهش میکنم.

Kevin Pashuk

7 years ago #4

#8
It can get funny... just like when I try to speak another language. I have always found that people are forgiving and willing to help if you are trying.

Ali Anani

7 years ago #3

I try always my friend Kevin Pashuk. It can turn very funny. I only use seriously when I have some helpful knowledge. I use it now extensively to learn Spanish. However; I started with very simple sentences and gradually will increase their length and complexity.

Ken Boddie

7 years ago #2

So how'd your Spanish grammar, Kevin Pashuk? At home with your Spanish granddad? 😂

Wayne Yoshida

7 years ago #1

So the short answer is: No. Maybe we can have language classes via Skype? GoToMeeting?

Articles from Kevin Pashuk

View blog
6 years ago · 4 min. reading time

You could hear him coming down the hall. · “Ricken, Fracken, Diggun, Ramda, etc., etc., etc. · “… ...

5 years ago · 4 min. reading time

My father passed on recently. · He celebrated his 90th birthday this summer, and had recently moved ...

7 years ago · 3 min. reading time

Sometimes you hear a story and you really want it to be true. · Even if there is no evidence to supp ...

Related professionals

You may be interested in these jobs

  • Royal Bank of Canada

    Client advisor Intern

    Found in: Talent CA C2 - 3 weeks ago


    Royal Bank of Canada STRASBOURG, Canada Part time

    Job Summary · Job Description · What is the opportunity? · This unique position calls on your client-focused sales expertise and natural problem-solving skills to maximize each client interaction. Specifically, you help clients with their everyday banking, As an RBC ambassador, y ...

  • Max & Lion Production Inc

    electrical mechanic

    Found in: Talent CA 2 C2 - 1 day ago


    Max & Lion Production Inc Brampton, Canada

    Education: · Expérience: · Education · Secondary (high) school graduation certificate · Tasks · Troubleshoot and repair electric motors, transformers, switchgear, generators and other electro-mechanical equipment · Wind, assemble and install various types of coils · Test and re ...

  • Clarissa Chua

    child caregiver

    Found in: Talent CA 2 C2 - 2 days ago


    Clarissa Chua Surrey, Canada

    Education: · Expérience: · Education · Secondary (high) school graduation certificate · Work site environment · Non-smoking · Work setting · Optional accommodation available at no charge on a live-in basis. Note: This is NOT a condition of employment · Work in employer's/client ...